首页

成为阿姨的鞋奴

时间:2025-05-30 17:29:02 作者:占比超35% 端午餐饮将迎家庭客高峰 浏览量:59630

  中新网成都10月14日电 “汉译名著名家谈”第六讲——“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会日前在2024天府书展期间举办。

  四川大学教授熊林表示,“汉译名著”伴随了一代学人的整个精神成长历程。从学生时代开始结识“汉译名著”起,自己在求学、研究和教学过程中都深受“汉译名著”的助益。“汉译名著”出版至22辑1000种,堪称我国现代出版史上规模最大、最为重要的学术翻译工程。能够同作者的精神世界相遇和碰撞,是“汉译名著”非常重要的价值。

“汉译世界学术名著丛书”1000种对谈会现场。 商务印书馆供图

  他认为,翻译体现着译者的创造性。从这个角度来说,“汉译名著”实际上是外来文化的本土化,是对我们自身文化的建构。1000种“汉译名著”的翻译出版,聚焦的不仅是人类文明历史上的经典,也是对每一个时代前沿的追踪。熊林教授强调要加强对中世纪经典著作的整理和翻译。

  商务印书馆总编辑陈小文介绍,“汉译世界学术名著丛书”自1981年开始出版,是改革开放在学术出版和思想文化领域取得重要成果的标志,对奠基我国学术、开启新学科领域、促进我国哲学社会科学的发展起到了重要作用,为中国读书界打开了一扇通向世界思想的大门。2009年出版至400种,2017年出版至700种,2024年“汉译名著”出版至1000种。学科门类涵盖哲学、政治、法律、社会、历史、地理、经济、管理、语言、艺术等。

  他指出,“汉译名著”滋养了中国几代学人和无数读者,以前受到“汉译名著”滋养的读者逐渐成长为译者,如今也通过翻译实现了对“汉译名著”的反哺,见证了“汉译名著”的持续成长。(完)

【编辑:曹子健】

展开全文
相关文章
中东部地区将出现大风降温天气 南方地区多阴雨天气

公司大群、片区群、部门群、门店群、项目群、整改反馈群……对于不少人而言,那些随时弹出来的微信工作群消息提醒,使得工作与生活没有了界限,“24小时待命”成了不少职场人的真实写照。

2024年“诗画浙江”外国人故事会面向全球征集作品

文字是人类最伟大的发明之一,世界现行文字有数千种之多,多数具有明显的共同字母源流和走向,而中国汉字却在漫长的发展历史中始终坚守“象形家园”。如何守住?怎样传承?近日,吉林大学考古学院古文字学系系主任何景成接受“东西问”专访,从多个维度剖析汉字的源流。

一见·九场座谈会里的“一以贯之”

10月14日电 据韩联社报道,韩国总统秘书室室长郑镇硕当地时间14日在记者会上表示,韩国总统尹锡悦提名总统秘书室前室长金大棋为新任驻华大使。

二十国集团外长会闭幕 各方就分两阶段解决巴以冲突问题达成一致

退休后崔丽在家照看了几年孙子,心里总想着再做点什么。2022年,她报名教育部开展的高校银龄教师支援西部计划,成为塔里木大学医学院第一位银龄教师。

山东多地迎来降雪:琼花飞舞 美景如画

不久前,四川省青年志愿者服务中心、四川青年志愿者协会通报了多起志愿服务违规案例。记者对这些违规案例进行了梳理,发现其中关于志愿服务时长弄虚作假的占大多数。

相关资讯
热门资讯